NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation
Ido Dagan
|
Kenneth Church
|
Willian Gale
|
Paper Details:
Year: 1993
Venue:
VLC |
WS |
SIG: SIGDAT
Citations
URL
Termight: Identifying and Translating Technical Terminology
Ido Dagan
|
Ken Church
|
Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Translation Lexicons
Philip Resnik
|
I. Dan Melamed
|
Acquisition of Phrase-level Bilingual Correspondence using Dependency Structure
Kaoru Yamamoto
|
Yuji Matsumoto
|
A Transitive Model for Extracting Translation Equivalents of Web Queries through Anchor Text Mining
Wen-Hsiang Lu
|
Lee-Feng Chien
|
Hsi-Jian Lee
|
Bilingual-Dictionary Adaptation to Domains
Hiroyuki Kaji
|
Combining clues for lexical level aligning using the Null hypothesis approach
Olivier Kraif
|
Boxing Chen
|
K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts
Pascale Fung
|
Kenneth Ward Church
|
Extracting Word Correspondences from Bilingual Corpora Based on Word Co-occurrence Information
Hiroyuki Kaji
|
Toshiko Aizono
|
Aligning More Words with High Precision for Small Bilingual Corpora
Sur-Jin Ker
|
Jason J. S. Chang
|
Word Completion- A First Step Toward Target-Text Mediated IMT
George Foster
|
Pierre Isabelle
|
Pierre Plamondon
|
Automatic Detection of Omissions in Translations
I. Dan Melamed
|
HMM-Based Word Alignment in Statistical Translation
Stephan Vogel
|
Hermann Ney
|
Christoph Tillmann
|
Encoding a Parallel Corpus for Automatic Terminology Extraction
Johann Gamper
|
The Use of Monolingual Context Vectors for Missing Translations in Cross-Language Information Retrieval
Yan Qu
|
Gregory Grefenstette
|
David A. Evans
|
Models of translation equivalence among words
I. Dan Melamed
|
A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models
Franz Josef Och
|
Hermann Ney
|
Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus
Ido Dagan
|
Alon Itai
|
Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach
Frank Smadja
|
Kathleen R. McKeown
|
Vasileios Hatzivassiloglou
|
A Class-based Approach to Word Alignment
Sue J. Ker
|
Jason S. Chang
|
Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora
Dekai Wu
|
Portuguese-English Word Alignment: some Experiments
Diana Santos
|
Alberto Simões
|
Chinese-Korean Word Alignment Based on Linguistic Comparison
Jin-Xia Huang
|
Key-Sun Choi
|
Using Confidence Bands for Parallel Texts Alignment
António Ribeiro
|
Gabriel Lopes
|
João Mexia
|
PENS: A Machine-aided English Writing System for Chinese Users
Ting Liu
|
Ming Zhou
|
Jianfeng Gao
|
Endong Xun
|
Changning Huang
|
Word Alignment in English-Hindi Parallel Corpus Using Recency-Vector Approach: Some Studies
Niladri Chatterjee
|
Saumya Agrawal
|
ALIGNING A PARALLEL ENGLISH-CHINESE CORPUS STATISTICALLY WITH LEXICAL CRITERIA
Dekai Wu
|
A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun Translations from Noisy Parallel Corpora
Pascale Pung
|
An Algorithm for Simultaneously Bracketing Parallel Texts by Aligning Words
Dekai Wu
|
Identifying Word Translations in Non-Parallel Texts
Reinhard Rapp
|
A Polynomial-Time Algorithm for Statistical Machine Translation
Dekai Wu
|
An Alignment Method for Noisy Parallel Corpora based on Image Processing Techniques
Jason S. Chang
|
Mathis H. Chen
|
A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
A Word-to-Word Model of Translational Equivalence
I. Dan Melamed
|
Flow Network Models for Word Alignment and Terminology Extraction from Bilingual Corpora
Eric Gaussier
|
A DP based Search Algorithm for Statistical Machine Translation
S. Nießen
|
S. Vogel
|
H. Ney
|
C. Tillmann
|
Learning Tense Translation from Bilingual Corpora
Michael Schiehlen
|
Finding Translation Pairs from English-Japanese Untokenized Aligned Corpora
Genichiro Kikui
|
Hirofumi Yamamoto
|
Acquisition of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using a Statistical Machine Transliteration Model
Chun-Jen Lee
|
Jason S. Chang
|
Semantic Maps for Word Alignment in Bilingual Parallel Corpora
Qing Ma
|
Yujie Zhang
|
Masaki Murata
|
Hitoshi Isahara
|
A Recursive Statistical Translation Model
Juan Miguel Vilar
|
Enrique Vidal
|
Trainable Coarse Bilingual Grammars for Parallel Text Bracketing
Dekai Wu
|
Compiling Bilingual Lexicon Entries From a Non-Parallel English-Chinese Corpus
Pascale Fung
|
Automatic Evaluation and Uniform Filter Cascades for Inducing N-Best Translation Lexicons
I. Dan Melamed
|
A Geometric Approach to Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
No URLs Found
Field Of Study
Task
Word Sense Disambiguation
Information Retrieval
Machine Translation
OCR
Language
Multilingual
English
French
Similar Papers
Integrating Graph-Based and Transition-Based Dependency Parsers
Joakim Nivre
|
Ryan McDonald
|
Extending Statistical Machine Translation with Discriminative and Trigger-Based Lexicon Models
Arne Mauser
|
Saša Hasan
|
Hermann Ney
|
One-Shot Neural Cross-Lingual Transfer for Paradigm Completion
Katharina Kann
|
Ryan Cotterell
|
Hinrich Schütze
|
A Comparative Study of Minimally Supervised Morphological Segmentation
Teemu Ruokolainen
|
Oskar Kohonen
|
Kairit Sirts
|
Stig-Arne Grönroos
|
Mikko Kurimo
|
Sami Virpioja
|
Improving Arabic-Chinese Statistical Machine Translation using English as Pivot Language
Nizar Habash
|
Jun Hu
|