NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
ALIGNING SENTENCES IN BILINGUAL CORPORA USING LEXICAL INFORMATION
Stanley F. Chen
|
Paper Details:
Month: June
Year: 1993
Location: Columbus, Ohio, USA
Venue:
ACL |
Citations
URL
Automatic construction of parallel English-Chinese corpus for cross-language information retrieval
Jiang Chen
|
Jian-Yun Nie
|
Semi-Automatic Acquisition of Domain-Specific Translation Lexicons
Philip Resnik
|
I. Dan Melamed
|
A Robust Cross-Style Bilingual Sentences Alignment Model
Tz-Liang Kueng
|
Keh-Yih Su
|
Improving Corpus Comparability for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora
Bo Li
|
Eric Gaussier
|
Improved Unsupervised Sentence Alignment for Symmetrical and Asymmetrical Parallel Corpora
Fabienne Braune
|
Alexander Fraser
|
Fast-Champollion: A Fast and Robust Sentence Alignment Algorithm
Peng Li
|
Maosong Sun
|
Ping Xue
|
BUILDING AN MT DICTIONARY FROM PARALLEL TEXTS BASED ON LINGUISTIC AND STATISTICAL INFORMATION
Akira Kumano
|
Hideki Hirakawa
|
A Part-of-Speech-Based Alignment Algorithm
Kuang-hua Chen
|
Hsin-Hsi Chen
|
Bilingual Text, Matching using Bilingual Dictionary and Statistics
Takehito Utsuro
|
Hiroshi Ikeda
|
Masaya Yamane
|
Yuji Matsumoto
|
Makoto Nagao
|
K-vec: A New Approach for Aligning Parallel Texts
Pascale Fung
|
Kenneth Ward Church
|
Extracting Word Correspondences from Bilingual Corpora Based on Word Co-occurrence Information
Hiroyuki Kaji
|
Toshiko Aizono
|
Alignment of Shared Forests for Bilingual Corpora
Adam Meyers
|
Roman Yangarber
|
Ralph Grishman
|
Improved Sentence Alignment on Parallel Web Pages Using a Stochastic Tree Alignment Model
Lei Shi
|
Ming Zhou
|
Text Alignment in the Real World: Improving Alignments of Noisy Translations Using Common Lexical Features, String Matching Strategies and N-Gram Comparisons
Mark W. Davis
|
Ted E. Dunning
|
William C. Ogden
|
Translating Collocations for Use in Bilingual Lexicons
Frank Smadja
|
Kathleen McKeown
|
Automatic Extraction of English-Korean Translations for Constituents of Technical Terms
Jong-Hoon Oh
|
Key-Sun Choi
|
Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach
Frank Smadja
|
Kathleen R. McKeown
|
Vasileios Hatzivassiloglou
|
A Class-based Approach to Word Alignment
Sue J. Ker
|
Jason S. Chang
|
Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora
Dekai Wu
|
Multipath Translation Lexicon Induction via Bridge Languages
Gideon S. Mann
|
David Yarowsky
|
PENS: A Machine-aided English Writing System for Chinese Users
Ting Liu
|
Ming Zhou
|
Jianfeng Gao
|
Endong Xun
|
Changning Huang
|
A DOM Tree Alignment Model for Mining Parallel Data from the Web
Lei Shi
|
Cheng Niu
|
Ming Zhou
|
Jianfeng Gao
|
Non-Monotonic Sentence Alignment via Semisupervised Learning
Xiaojun Quan
|
Chunyu Kit
|
Yan Song
|
ALIGNING A PARALLEL ENGLISH-CHINESE CORPUS STATISTICALLY WITH LEXICAL CRITERIA
Dekai Wu
|
A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun Translations from Noisy Parallel Corpora
Pascale Pung
|
High-Performance Bilingual Text Alignment Using Statistical and Dictionary Information
Masahiko Haruno
|
Takefumi Yamazaki
|
An Alignment Method for Noisy Parallel Corpora based on Image Processing Techniques
Jason S. Chang
|
Mathis H. Chen
|
A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
An Experiment in Hybrid Dictionary and Statistical Sentence Alignment
Nigel Collier
|
Kenji Ono
|
Hideki Hirakawa
|
A best-first alignment algorithm for automatic extraction of transfer mappings from bilingual corpora
Arul Menezes
|
Stephen D. Richardson
|
Constructing of a Large-Scale Chinese-English Parallel Corpus
Le Sun
|
Song Xue
|
Weimin Qu
|
Xiaofeng Wang
|
Yufang Sun
|
Efficient Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression
Bing Zhao
|
Klaus Zechner
|
Stephen Vogel
|
Alex Waibel
|
Aligning Bilingual Corpora Using Sentences Location Information
Weigang Li
|
Ting Liu
|
Zhen Wang
|
Sheng Li
|
A Hybrid Approach to Align Sentences and Words in English-Hindi Parallel Corpora
Niraj Aswani
|
Robert Gaizauskas
|
Comparison, Selection and Use of Sentence Alignment Algorithms for New Language Pairs
Anil Kumar Singh
|
Samar Husain
|
Mining Large-scale Parallel Corpora from Multilingual Patents: An English-Chinese example and its application to SMT
Bin Lu
|
Benjamin K. Tsou
|
Tao Jiang
|
Oi Yee Kwong
|
Jingbo Zhu
|
An Expectation Maximization Algorithm for Textual Unit Alignment
Radu Ion
|
Alexandru Ceauşu
|
Elena Irimia
|
Building a Web-Based Parallel Corpus and Filtering Out Machine-Translated Text
Alexandra Antonova
|
Alexey Misyurev
|
Evaluating (and Improving) Sentence Alignment under Noisy Conditions
Omar Zaidan
|
Vishal Chowdhary
|
A Geometric Approach to Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
A Natural Language Correction Model for Continuous Speech Recognition
Tomek Strzalkowski
|
Ronald Brandow
|
Finding Terminology Translations from Non-parallel Corpora
Pascale Fung
|
Text-Translation Alignment: Three Languages Are Better Than Two
Michel Simard
|
No URLs Found
Field Of Study
Language
English
French
Similar Papers
Anaphora and Discourse Structure
Bonnie Webber
|
Matthew Stone
|
Aravind Joshi
|
Alistair Knott
|
The OTIM Formal Annotation Model: A Preliminary Step before Annotation Scheme
Philippe Blache
|
Roxane Bertrand
|
Mathilde Guardiola
|
Marie-Laure Guénot
|
Christine Meunier
|
Irina Nesterenko
|
Berthille Pallaud
|
Laurent Prévot
|
Béatrice Priego-Valverde
|
Stéphane Rauzy
|
Coordination and context-dependence in the generation of embodied conversation
Justine Cassell
|
Matthew Stone
|
Hao Yan
|
THE INTONATIONAL STRUCTURING OF DISCOURSE
Julia Hirschberg
|
Janet Pierrehumbert
|
Gesture Theory is Linguistics: On Modelling Multimodality as Prosody
Dafydd Gibbon
|