NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
A PROGRAM FOR ALIGNING SENTENCES IN BILINGUAL CORPORA
William A. Gale
|
Kenneth W. Church
|
Paper Details:
Month: June
Year: 1991
Location: Berkeley, California, USA
Venue:
ACL |
Citations
URL
Automatic construction of parallel English-Chinese corpus for cross-language information retrieval
Jiang Chen
|
Jian-Yun Nie
|
An Automatic Reviser: The TransCheck System
Jean-Marc Jutras RALI
|
Word-for-Word Glossing with Contextually Similar Words
Patrick Pantel
|
Dekang Lin
|
Termight: Identifying and Translating Technical Terminology
Ido Dagan
|
Ken Church
|
Extracting semantic clusters from the alignment of definitions
Gerardo Sierra
|
John McNaught
|
A Robust Cross-Style Bilingual Sentences Alignment Model
Tz-Liang Kueng
|
Keh-Yih Su
|
Meta-evaluation of Summaries in a Cross-lingual Environment using Content-based Metrics
Horacio Saggion
|
Dragomir Radev
|
Simone Teufel
|
Wai Lam
|
ALIGNING SENTENCES IN BILINGUAL TEXTS FRENCH - ENGLISH AND FRENCH - ARABIC
Fathi DEBILI
|
Elyes SAMMOUDA
|
DERIVATION OF UNDERLYING VALENCY FRAMES FROM A LEARNER’S DICTIONARY
ALEXANDR ROSEN
|
EVA HAJICOVA
|
JAN HAJIC
|
LEARNING TRANSLATION TEMPLATES FROM BILINGUAL TEXT
Hiroyuki KAJI
|
Yuuko KIDA
|
Yasutsugu MORIMOTO
|
A MATCHING TECHNIQUE IN EXAMPLE-BASED MACHINE TRANSLATION
Lambros Cranias
|
Harris Papageorgiou
|
Stelios Piperdis
|
A Part-of-Speech-Based Alignment Algorithm
Kuang-hua Chen
|
Hsin-Hsi Chen
|
MULTEXT: Multilingual Text Tools and Corpora
Nancy Ide
|
Jean Veronis
|
Extracting Word Correspondences from Bilingual Corpora Based on Word Co-occurrence Information
Hiroyuki Kaji
|
Toshiko Aizono
|
Automatic Detection of Omissions in Translations
I. Dan Melamed
|
Improving Bilingual Projections via Sparse Covariance Matrices
Jagadeesh Jagarlamudi
|
Raghavendra Udupa
|
Hal Daumé III
|
Abhijit Bhole
|
Towards Robust Context-Sensitive Sentence Alignment for Monolingual Corpora
Rani Nelken
|
Stuart M. Shieber
|
Adaptive Transformation-Based Learning for Improving Dictionary Tagging
Burcu Karagol-Ayan
|
David Doermann
|
Amy Weinberg
|
Automating the Acquisition of Bilingual Terminology
Pim van der Eijk
|
Text Alignment in a Tool for Translating Revised Documents
Hadar Shemtov
|
Text Alignment in the Real World: Improving Alignments of Noisy Translations Using Common Lexical Features, String Matching Strategies and N-Gram Comparisons
Mark W. Davis
|
Ted E. Dunning
|
William C. Ogden
|
Translating Collocations for Use in Bilingual Lexicons
Frank Smadja
|
Kathleen McKeown
|
Harvesting the Bitexts of the Laws of Hong Kong From the Web
Chunyu Kit
|
Xiaoyue Liu
|
KingKui Sin
|
Jonathan J. Webster
|
Using Hidden Markov Modeling to Decompose Human-Written Summaries
Hongyan Jing
|
Improving Machine Translation Performance by Exploiting Non-Parallel Corpora
Dragos Stefan Munteanu
|
Daniel Marcu
|
Generating Phrasal and Sentential Paraphrases: A Survey of Data-Driven Methods
Nitin Madnani
|
Bonnie J. Dorr
|
Text-Translation Alignment
Martin Kay
|
Martin Roscheisen
|
The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation
Peter F. Brown
|
Stephen A. Della Pietra
|
Vincent J. Della Pietra
|
Robert L. Mercer
|
Transformation-Based Error-Driven Learning and Natural Language Processing: A Case Study in Part-of-Speech Tagging
Eric Brill
|
Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach
Frank Smadja
|
Kathleen R. McKeown
|
Vasileios Hatzivassiloglou
|
A Class-based Approach to Word Alignment
Sue J. Ker
|
Jason S. Chang
|
Stochastic Inversion Transduction Grammars and Bilingual Parsing of Parallel Corpora
Dekai Wu
|
MTTK: An Alignment Toolkit for Statistical Machine Translation
Yonggang Deng
|
William Byrne
|
Translation Corpus Source and Size in Bilingual Retrieval
Paul McNamee
|
James Mayfield
|
Charles Nicholas
|
Chinese-Korean Word Alignment Based on Linguistic Comparison
Jin-Xia Huang
|
Key-Sun Choi
|
Using Confidence Bands for Parallel Texts Alignment
António Ribeiro
|
Gabriel Lopes
|
João Mexia
|
Extracting Paraphrases from a Parallel Corpus
Regina Barzilay
|
Kathleen R. McKeown
|
TotalRecall: A Bilingual Concordance for Computer Assisted Translation and Language Learning
Jian-Cheng Wu
|
Kevin C. Yeh
|
Thomas C. Chuang
|
Wen-Chi Shei
|
Jason S. Chang
|
Subsentential Translation Memory for Computer Assisted Writing and Translation
Jian-Cheng Wu
|
Thomas C. Chuang
|
Wen-Chi Shei
|
Jason S. Chang
|
A DOM Tree Alignment Model for Mining Parallel Data from the Web
Lei Shi
|
Cheng Niu
|
Ming Zhou
|
Jianfeng Gao
|
Multilingual Lexical Database Generation from Parallel Texts in 20 European Languages with Endogenous Resources
Emmanuel Giguet
|
Pierre-Sylvain Luquet
|
ATLAS – A New Text Alignment Architecture
Bettina Schrader
|
A Re-examination on Features in Regression Based Approach to Automatic MT Evaluation
Shuqi Sun
|
Yin Chen
|
Jufeng Li
|
Compiling a Massive, Multilingual Dictionary via Probabilistic Inference
Mausam
|
Stephen Soderland
|
Oren Etzioni
|
Daniel Weld
|
Michael Skinner
|
Jeff Bilmes
|
From Bilingual Dictionaries to Interlingual Document Representations
Jagadeesh Jagarlamudi
|
Hal Daumé III
|
Raghavendra Udupa
|
Non-Monotonic Sentence Alignment via Semisupervised Learning
Xiaojun Quan
|
Chunyu Kit
|
Yan Song
|
ALIGNING SENTENCES IN PARALLEL CORPORA
Peter F. Brown
|
Jennifer C. Lai
|
Robert L. Mercer
|
Char align: A Program for Aligning Parallel Texts at the Character Level
Kenneth Ward Church
|
ALIGNING SENTENCES IN BILINGUAL CORPORA USING LEXICAL INFORMATION
Stanley F. Chen
|
AN ALGORITHM FOR FINDING NOUN PHRASE CORRESPONDENCES IN BILINGUAL CORPORA
Julian Kupiec
|
STRUCTURAL MATCHING OF PARALLEL TEXTS
Yuji Matsumoto
|
Takehito Utsuro
|
Hiroyuki Ishimoto
|
ALIGNING A PARALLEL ENGLISH-CHINESE CORPUS STATISTICALLY WITH LEXICAL CRITERIA
Dekai Wu
|
AUTOMATIC ALIGNMENT IN PARALLEL CORPORA
Harris Papageorgiou
|
Lambros Cranias
|
Stelios Piperidis
|
An Algorithm for Simultaneously Bracketing Parallel Texts by Aligning Words
Dekai Wu
|
An Alignment Method for Noisy Parallel Corpora based on Image Processing Techniques
Jason S. Chang
|
Mathis H. Chen
|
A Portable Algorithm for Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
A Word-to-Word Model of Translational Equivalence
I. Dan Melamed
|
An Experiment in Hybrid Dictionary and Statistical Sentence Alignment
Nigel Collier
|
Kenji Ono
|
Hideki Hirakawa
|
Methods and Practical Issues in Evaluating Alignment Techniques
Philippe Langlais
|
Michel Simard
|
Jean Veronis
|
Bitext Correspondences through Rich Mark-up
Raquel Martinez
|
Joseba Abaitua
|
Arantza Casillas
|
SemEval-2010 Task 3: Cross-Lingual Word Sense Disambiguation
Els Lefever
|
Veronique Hoste
|
Word Alignment of English-Chinese Bilingual Corpus Based on Chucks
Le Sun
|
Youbing Jin
|
Lin Du
|
Yufang Sun
|
Constructing of a Large-Scale Chinese-English Parallel Corpus
Le Sun
|
Song Xue
|
Weimin Qu
|
Xiaofeng Wang
|
Yufang Sun
|
Alignment and Extraction of Bilingual Legal Terminology from Context Profiles
Oi Yee Kwong
|
Benjamin K. Tsou
|
Tom B.Y. Lai
|
Robert W.P. Luk
|
Lawrence Y.L. Cheung
|
Francis C.Y. Chik
|
Building a Training Corpus for Word Sense Disambiguation in English-to-Vietnamese Machine Translation
Dien Dinh
|
Efficient Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression
Bing Zhao
|
Klaus Zechner
|
Stephen Vogel
|
Alex Waibel
|
Comparing the Sentence Alignment Yield from Two News Corpora Using a Dictionary-Based Alignment System
Stephen Nightingale
|
Hideki Tanaka
|
Statistical Machine Translation Using Coercive Two-Level Syntactic Transduction
Charles Schafer
|
David Yarowsky
|
Sentence Alignment for Monolingual Comparable Corpora
Regina Barzilay
|
Noemie Elhadad
|
Extracting Structural Paraphrases from Aligned Monolingual Corpora
Ali Ibrahim
|
Boris Katz
|
Jimmy Lin
|
A Hybrid Approach to Align Sentences and Words in English-Hindi Parallel Corpora
Niraj Aswani
|
Robert Gaizauskas
|
Comparison, Selection and Use of Sentence Alignment Algorithms for New Language Pairs
Anil Kumar Singh
|
Samar Husain
|
Arabic to French Sentence Alignment: Exploration of A Cross-language Information Retrieval Approach
Nasredine Semmar
|
Christian Fluhr
|
SemEval-2010 Task 3: Cross-lingual Word Sense Disambiguation
Els Lefever
|
Veronique Hoste
|
Multi-Word Expression-Sensitive Word Alignment
Tsuyoshi Okita
|
Alfredo Maldonado Guerra
|
Yvette Graham
|
Andy Way
|
Mining Large-scale Parallel Corpora from Multilingual Patents: An English-Chinese example and its application to SMT
Bin Lu
|
Benjamin K. Tsou
|
Tao Jiang
|
Oi Yee Kwong
|
Jingbo Zhu
|
Simultaneous Similarity Learning and Feature-Weight Learning for Document Clustering
Pradeep Muthukrishnan
|
Dragomir Radev
|
Qiaozhu Mei
|
Aligning Bilingual Literary Works: a Pilot Study
Qian Yu
|
Aurélien Max
|
François Yvon
|
Rediscovering ACL Discoveries Through the Lens of ACL Anthology Network Citing Sentences
Dragomir Radev
|
Amjad Abu-Jbara
|
Evaluating (and Improving) Sentence Alignment under Noisy Conditions
Omar Zaidan
|
Vishal Chowdhary
|
Improving English-Russian sentence alignment through POS tagging and Damerau-Levenshtein distance
Andrey Kutuzov
|
Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation
Ido Dagan
|
Kenneth Church
|
Willian Gale
|
Trainable Coarse Bilingual Grammars for Parallel Text Bracketing
Dekai Wu
|
Automatic Evaluation and Uniform Filter Cascades for Inducing N-Best Translation Lexicons
I. Dan Melamed
|
A Geometric Approach to Mapping Bitext Correspondence
I. Dan Melamed
|
Automatic Identification of Zero Pronouns and their Antecedents within Aligned Sentence Pairs
Hiromi Nakaiwa
|
Measuring Semantic Entropy
I. Dan Melamed
|
Automatic Discovery of Non-Compositional Compounds in Parallel Data
I. Dan Melamed
|
Text-Translation Alignment: Three Languages Are Better Than Two
Michel Simard
|
No URLs Found
Field Of Study
Task
Machine Translation
Language
English
French
Similar Papers
Cross Language Dependency Parsing using a Bilingual Lexicon
Hai Zhao
|
Yan Song
|
Chunyu Kit
|
Guodong Zhou
|
Extending Statistical Machine Translation with Discriminative and Trigger-Based Lexicon Models
Arne Mauser
|
Saša Hasan
|
Hermann Ney
|
Integrating Graph-Based and Transition-Based Dependency Parsers
Joakim Nivre
|
Ryan McDonald
|
A treebank-based study on the influence of Italian word order on parsing performance
Anita Alicante
|
Cristina Bosco
|
Anna Corazza
|
Alberto Lavelli
|
Improving Arabic-Chinese Statistical Machine Translation using English as Pivot Language
Nizar Habash
|
Jun Hu
|