NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
Towards Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual Terminology
Beatrice Daille
|
Eric Gaussier
|
Jean-Marc Lange
|
Paper Details:
Year: 1994
Venue:
COLING |
Citations
URL
A Method of Measuring Term Representativeness - Baseline Method Using Co-occurrence Distribution
Tom Hisamitsu
|
Yoshiki Niwa
|
Jun-ichi Tsujii
|
Automatic Thesaurus Generation through Multiple Filtering
Kyo Kageura
|
Keita Tsuji
|
Akiko N. Aizawa
|
Identifying Terms by their Family and Friends
Diana Maynard
|
Sophia Ananiadou
|
Aligning More Words with High Precision for Small Bilingual Corpora
Sur-Jin Ker
|
Jason J. S. Chang
|
A Single Word is not Enough: Ranking Multiword Expressions Using Distributional Semantics
Martin Riedl
|
Chris Biemann
|
Compiling French-Japanese Terminologies from the Web
Xavier Robitaille
|
Yasuhiro Sasaki
|
Masatsugu Tonoike
|
Satoshi Sato
|
Takehito Utsuro
|
Study of the impact of proper name transliteration on the performance of word alignment in French-Arabic parallel corpora (Etude de l’impact de la translittération de noms propres sur la qualité de l’alignement de mots à partir de corpus parallèles français-arabe) [in French]
Nasredine Semmar
|
Houda Saadane
|
French-English Terminology Extraction from Comparable Corpora
Béatrice Daille
|
Emmanuel Morin
|
Models of translation equivalence among words
I. Dan Melamed
|
A Class-based Approach to Word Alignment
Sue J. Ker
|
Jason S. Chang
|
Mutual Bilingual Terminology Extraction
Le An Ha
|
Gabriela Fernandez
|
Ruslan Mitkov
|
Gloria Corpas
|
ASV Toolbox: a Modular Collection of Language Exploration Tools
Chris Biemann
|
Uwe Quasthoff
|
Gerhard Heyer
|
Florian Holz
|
A Hybrid Approach for Automatic Extraction of Bilingual Multiword Expressions from Parallel Corpora
Nasredine Semmar
|
Extracting bilingual terminologies from comparable corpora
Ahmet Aker
|
Monica Paramita
|
Rob Gaizauskas
|
An Alignment Method for Noisy Parallel Corpora based on Image Processing Techniques
Jason S. Chang
|
Mathis H. Chen
|
Incorporating Context Information for the Extraction of Terms
Katerina T. Frantzi
|
Bitext Correspondences through Rich Mark-up
Raquel Martinez
|
Joseba Abaitua
|
Arantza Casillas
|
Building Multiword Expressions Bilingual Lexicons for Domain Adaptation of an Example-Based Machine Translation System
Nasredine Semmar
|
Mariama Laib
|
Improved Automatic Keyword Extraction Given More Linguistic Knowledge
Anette Hulth
|
Term Extraction Using Verb Co-occurrence
Teruo Koyama
|
Kyo Kageura
|
Identifying Correspondences Between Words: an Approach Based on a Bilingual Syntactic Analysis of French/English Parallel Corpora
Sylwia Ozdowska
|
Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora
Emmanuel Morin
|
Emmanuel Prochasson
|
Bilingual Termbank Creation via Log-Likelihood Comparison and Phrase-Based Statistical Machine Translation
Rejwanul Haque
|
Sergio Penkale
|
Andy Way
|
Study and Implementation of Combined Techniques for Automatic Extraction of Terminology
Beatrice Daille
|
Automatic Discovery of Non-Compositional Compounds in Parallel Data
I. Dan Melamed
|
Inducing Terminology for Lexical Acquisition
Roberto Basili
|
Gianluca De Rossi
|
Maria Teresa Pazienza
|
No URLs Found
Field Of Study
Language
English
French
Similar Papers
Anaphora and Discourse Structure
Bonnie Webber
|
Matthew Stone
|
Aravind Joshi
|
Alistair Knott
|
The OTIM Formal Annotation Model: A Preliminary Step before Annotation Scheme
Philippe Blache
|
Roxane Bertrand
|
Mathilde Guardiola
|
Marie-Laure Guénot
|
Christine Meunier
|
Irina Nesterenko
|
Berthille Pallaud
|
Laurent Prévot
|
Béatrice Priego-Valverde
|
Stéphane Rauzy
|
Coordination and context-dependence in the generation of embodied conversation
Justine Cassell
|
Matthew Stone
|
Hao Yan
|
THE INTONATIONAL STRUCTURING OF DISCOURSE
Julia Hirschberg
|
Janet Pierrehumbert
|
Gesture Theory is Linguistics: On Modelling Multimodality as Prosody
Dafydd Gibbon
|