NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
Strategies for Interactive Machine Translation: the experience and implications of the UMIST Japanese project
P. J. Whitelock
|
M. McGee Wood
|
B. J. Chandler
|
N. Holden
|
H. J. Horsfall
|
Paper Details:
Year: 1986
Venue:
COLING |
Citations
URL
Machine Translation for Monolinguals
Mary McGee WOOD
|
Brian J. CHANDLER
|
Machine Translation without a source text
Harold L. SOMERS
|
Jun-ichi TSUJII
|
Danny JONES
|
Word Completion- A First Step Toward Target-Text Mediated IMT
George Foster
|
Pierre Isabelle
|
Pierre Plamondon
|
DICTIONARY ORGANIZATION FOR MACHINE TRANSLATION: THE EXPERIENCE AND IMPLICATIONS OF THE UMIST JAPANESE PROJECT
Mary McGee Wood
|
Elaine Pollard
|
Heather Horsfall
|
Natsuko Holden
|
Brian Chandler
|
Jeremy Carroll
|
MACHINE TRANSLATION IN EUROPE
S. Warwick-Armstrong
|
TransType: a Computer-Aided Translation Typing System
Philippe Langlais
|
George Foster
|
Guy Lapalme
|
No URLs Found
Field Of Study
Linguistic Trends
Discourse
Syntax
Task
Machine Translation
Language
Japanese
French
Similar Papers
Training a Natural Language Generator From Unaligned Data
Ondřej Dušek
|
Filip Jurčíček
|
Extending Statistical Machine Translation with Discriminative and Trigger-Based Lexicon Models
Arne Mauser
|
Saša Hasan
|
Hermann Ney
|
Integrating Graph-Based and Transition-Based Dependency Parsers
Joakim Nivre
|
Ryan McDonald
|
A treebank-based study on the influence of Italian word order on parsing performance
Anita Alicante
|
Cristina Bosco
|
Anna Corazza
|
Alberto Lavelli
|
Improving Arabic-Chinese Statistical Machine Translation using English as Pivot Language
Nizar Habash
|
Jun Hu
|