NLPExplorer
Papers
Venues
Authors
Authors Timeline
Field of Study
URLs
ACL N-gram Stats
TweeNLP
API
Team
Anthony Hartley
Number of Papers:- 33
Number of Citations:- 32
First ACL Paper:- 1994
Latest ACL Paper:- 2017
Venues:-
COLING
LAW
ENLG
ACL
MTSummit
WS
PACLIC
EAMT
LREC
INLG
Co-Authors:-
Andrei Popescu Belis
Atsushi Fujita
Bogdan Babych
Cecile Paris
Chiho Toyoshima
Similar Authors:-
Arnaud Vallee
Xavier Briffault
J L Gauvain
Marion Richard
Laurent Devos
2017
2016
2015
2012
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1996
1994
Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations
LAW
WS
Atsushi Fujita |
Kikuko Tanabe |
Chiho Toyoshima |
Mayuka Yamamoto |
Kyo Kageura |
Anthony Hartley |
MuTUAL: A Controlled Authoring Support System Enabling Contextual Machine Translation
COLING
Rei Miyata |
Anthony Hartley |
Kyo Kageura |
Cécile Paris |
Masao Utiyama |
Eiichiro Sumita |
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
EAMT
WS
Masao Utiyama |
Kyo Kageura |
Martin Thomas |
Anthony Hartley |
MNH-TT: A Platform to Support Collaborative Translator Training
EAMT
Masao Utiyama |
Kyo Kageura |
Martin Thomas |
Anthony Hartley |
Japanese controlled language rules to improve machine translatability of municipal documents
MTSummit
Rei Miyata |
Anthony Hartley |
Cécile Paris |
Midori Tatsumi |
Kyo Kageura |
Design of a hybrid high quality machine translation system
WS
Bogdan Babych |
Kurt Eberle |
Johanna Geiß |
Mireia Ginestí-Rosell |
Anthony Hartley |
Reinhard Rapp |
Serge Sharoff |
Martin Thomas |
Building Translation Awareness in Occasional Authors: A User Case from Japan
EAMT
Midori Tatsumi |
Anthony Hartley |
Hitoshi Isahara |
Kyo Kageura |
Toshio Okamoto |
Katsumasa Shimizu |
Readability and Translatability Judgments for “Controlled Japanese”
EAMT
Anthony Hartley |
Midori Tatsumi |
Hitoshi Isahara |
Kyo Kageura |
Rei Miyata |
Advanced Corpus Solutions for Humanities Researchers
PACLIC
James Wilson |
Anthony Hartley |
Serge Sharoff |
Paul Stephenson |
Evaluation-Guided Pre-Editing of Source Text: Improving MT-Tractability of Light Verb Constructions
EAMT
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Serge Sharoff |
Generalising Lexical Translation Strategies for MT Using Comparable Corpora
LREC
Bogdan Babych |
Serge Sharoff |
Anthony Hartley |
Sensitivity of Automated MT Evaluation Metrics on Higher Quality MT Output: BLEU vs Task-Based Evaluation Methods
LREC
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Corpus-Based Tools for Computer-Assisted Acquisition of Reading Abilities in Cognate Languages
LREC
Svitlana Kurella |
Serge Sharoff |
Anthony Hartley |
Assisting Translators in Indirect Lexical Transfer
ACL
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Serge Sharoff |
Olga Mudraya |
Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA
MTSummit
Olivier Hamon |
Anthony Hartley |
Andrei Popescu-Belis |
Khalid Choukri |
Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation
MTSummit
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Serge Sharoff |
Using collocations from comparable corpora to find translation equivalents
LREC
Serge Sharoff |
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
CESTA: First Conclusions of the Technolangue MT Evaluation Campaign
LREC
O. Hamon |
A. Popescu-Belis |
K. Choukri |
M. Dabbadie |
A. Hartley |
W. Mustafa El Hadi |
M. Rajman |
I. Timimi |
Using Comparable Corpora to Solve Problems Difficult for Human Translators
ACL
COLING
Serge Sharoff |
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Estimating the predictive Power of N-gram MT Evaluation Metrics across Language and Text Types
MTSummit
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Debbie Elliott |
Extending MT evaluation tools with translation complexity metrics
COLING
Bogdan Babych |
Debbie Elliott |
Anthony Hartley |
Calibrating Resource-light Automatic MT Evaluation: a Cheap Approach to Ranking MT Systems by the Usability of Their Output
LREC
Bogdan Babych |
Debbie Elliott |
Anthony Hartley |
Modelling Legitimate Translation Variation for Automatic Evaluation of MT Quality
LREC
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Disambiguating translation strategies in MT using automatic named entity recognition
EAMT
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Improving Machine Translation Quality with Automatic Named Entity Recognition
WS
Bogdan Babych |
Anthony Hartley |
Multilingual generation of controlled languages
EAMT
Richard Power |
Donia Scott |
Anthony Hartley |
Automatic Ranking of MT Systems
LREC
Martin Rajman |
Anthony Hartley |
Evaluating Text Quality: Judging Output Texts Without a Clear Source
ENLG
WS
Anthony Hartley |
Donia Scott |
AGILE - a system for multilingual generation of technical instructions
MTSummit
Anthony Hartley |
Donia Scott |
John Bateman |
Danail Dochev |
Target Suites for Evaluating the Coverage of Text Generators
LREC
John A. Bateman |
Anthony F. Hartley |
Language-Specific Mappings from Semantics to Syntax
COLING
Judy Delin |
Donia R. Scott |
Anthony Hartley |
Two Sources of Control Over the Generation of Software Instructions
ACL
Anthony Hartley |
Cecile Paris |
Expressing Procedural Relationships in Multilingual Instructions
INLG
WS
Judy Delin |
Anthony Hartley |
Cecile Paris |
Donia Scott |
Keith Vander Linden |
Linguistic
Task
Approach
Language
Dataset Type
.